TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 2:41

Konteks
2:41 So those who accepted 1  his message 2  were baptized, and that day about three thousand people 3  were added. 4 

Kisah Para Rasul 4:33

Konteks
4:33 With 5  great power the apostles were giving testimony 6  to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on them all.

Kisah Para Rasul 6:7

Konteks
6:7 The word of God continued to spread, 7  the number of disciples in Jerusalem 8  increased greatly, and a large group 9  of priests became obedient to the faith.

Kisah Para Rasul 11:21

Konteks
11:21 The 10  hand of the Lord was with them, and a great number who believed 11  turned 12  to the Lord.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:41]  1 tn Or “who acknowledged the truth of.”

[2:41]  2 tn Grk “word.”

[2:41]  3 tn Grk “souls” (here an idiom for the whole person).

[2:41]  4 tn Or “were won over.”

[4:33]  5 tn Grk “And with.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[4:33]  6 tn Or “were witnessing.”

[6:7]  7 tn Grk “kept on spreading”; the verb has been translated as a progressive imperfect.

[6:7]  8 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[6:7]  9 tn Grk “a great multitude.”

[6:7]  sn A large group. Many Jews, even some religious leaders, were responding.

[11:21]  10 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[11:21]  11 tn The participle πιστεύσας (pisteusa") is articular and thus cannot be adverbial. It is adjectival, modifying ἀριθμός (ariqmo"), but has been translated into English as a relative clause (“who believed”).

[11:21]  12 sn Again, the expression turned is a summary term for responding to the gospel.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA